دورة الترجمة الاحترافية للمحتوى المرئي (الدفعة الأولى)
Play Video
تقرير قناة المنصة الإخبارية عن دورة الترجمة الاحترافية للفيديو والمحتوى المرئي باستخدام الذكاء الاصطناعي
Play Video
الشروط والمعايير التي يجب أن تنطبق على المتدرب في دورة الترجمة الاحترافية بالذكاء الاصطناعي
Play Video
قناة ليبيا الجديدة تقرير خاص بدورة الترجمة الاحترافية للفيديو و المحتوى المرئي باستخدام AI
دورات Ai
أجواء مميزة في اليوم الثاني من دورة الترجمة الاحترافية بالذكاء الاصطناعي(الدفعة الأولى)
في اليوم الثاني من دورة ترجمة الفيديو والمحتوى المرئي باستخدام الذكاء الاصطناعي، التي انطلقت مساء الثلاثاء السابع عشر من سبتمبر 2024 ،شهدنا تفاعلاً كبيراً وحماساً ...
اقرأ المزيد
مشاريع الفيديو للطلاب المشاركين في الدفعة الاولي
مشاريع متميزة وأظهرت دقة عالية في الترجمة، مما يعكس إمكانيات الذكاء الاصطناعي في تحسين جودة المحتوى المرئي.
تخرج الدفعة الأولى
ختتمت مساء الأربعاء الماضي 25 سبتمبر 2024، فعاليات الدورة الأولى للترجمة الاحترافية للفيديو والمحتوى المرئي، باستخدام تقنيات الذكاء الاصطناعي ، التي أشرف عليها مركز التدريب والتعلُّم المستمر. وكان حفل الاختتام بحضور حكم الشرف، البروفيسور أ.د. خديجة أبو عروش، المتخصصة في اللغة الإنجليزية، ومدير مركز التدريب والتعلُّم المستمر د.مفتاح النويجي، إلى جانب فريق المركز.
خلال الدورة، قام المشاركون بعرض مشاريع متميزة، حيث تمكنوا من ترجمة محتوى مرئي بدقة عالية باستخدام تقنيات الذكاء الاصطناعي. وقد أشادت البروفيسور خديجة بمستوى الدقة المذهل الذي بلغ 97% كحد أدنى، في حين حققت باقي المشاريع نسبة دقة 100%، مما يعكس احترافية ونجاح المتدربين، على الرغم من عدم تخصصهم في اللغة الإنجليزية.
نتوجه بالشكر العميق لفريق المتدربين الذين برعوا في هذه التجربة الفريدة:
• تقوى عوض الشقعابي
• فردوس عبد الحميد القطروني
• أميرة أحمد زيدان
• أمل عبد الله يوسف
• محمد بوبكر الشريف
• فرج بومطبرق الفرجاني
• أحمد مختار الطلحي
• رناد فتحي الكرغلي
• نهال عبد المنعم البركي
• فرح تامر البرعصي